英语字母不仅表音而且表意

2009-09-03 09:54张高明
湖南大学学报(社会科学版) 2009年4期
关键词:诺亚古埃及英语单词

[摘要]根据两个假设:1)腓尼基文字可能起源于古埃及文字,2)后出现的文字是在批判性继承先前出现的文字的基础上发展起来的,可以推论希腊/拉丁/英语字母不仅表音而且表意。西方历史上,文字的创造工作被认为是神圣的、是被极少数人垄断的、是严格保密的,并且英语字母不仅表音而且表意,这两个因素造成了英语字母仅仅表示声音。破解英语字母的表意,可以从单词入手反向追溯,因为单词是文字创造者的最终思想产品。为了说明先后出现的字母音素文字之间的批判性继承关系,文末给出了一些单词实例。

[关键词]英语字母;表音;表意

[中图分类号]H312[文献标识码]A[文章编号]1008-1763(2009)04-0088-06

西方文字学界一向坚持认为:英语是表音文字,即英语字母仅仅表示声音。我的研究发现:英语字母不仅表音而且表意。具体地说,英语字母的小写体与自然界的一些实物或社会生活的一些现象在外形上相似,或结构性相似(structural resem—bloffice),由这些实物或现象可推导出英语字母的根表意(root—ideas)。事实上,约三百年前就有人提出了类似的观点,如Antonie Fabre dolivert(1768—1825)就提出了希伯莱字母有根意义(root—ide—as),并且形成了一套理论体系。

首先需说明的是,本研究的基础是如下两个基本假设:1)腓尼基文字起源于古埃及文字;2)后出现的字母音素文字应该是在批判性继承先前出现的字母音素文字的基础上发展起来的。

一英语字母不仅表音而且表意

首先考察第一个假设。由文献[1]可得到如下几个基本历史事实。

(1)辅音一音素符号在历史上首次出现在埃及文字中,但是,埃及文字不是纯粹的辅音一音素文字,创制第一种纯音素文字的任务就落在了腓尼基人和其他西部闪米特人的肩上。腓尼基文字由22个符号组成,见下图1。它的字母名称不仅同字母的音值有联系,而且也同字母的形状相联系;例如,名叫waw的字母(闪米特语意为“钉子”),不仅表示音素w,而且形状像钉子。

(2)希腊文字起源于腓尼基文字,现在几乎是没有疑义的了。拉丁文字起源于西希腊文字,已被认为是确定无疑的了。

(3)腓尼基文字起源于埃及的假说拥有许多的支持者……源于埃及的假说的主要优点就是:它不仅以埃及文字符号和腓尼基文字符号的形式相似为基础。此外,埃及文字是最古老文字体系中唯一的广泛使用字母一音素(辅音一音素)符号的文字体系。

上述史实揭示出现代英语的发展路径可能如下:古埃及象形文字一腓尼基辅音一音素字母文字一希腊元音一音素字母文字一拉丁文字一现代英语。

如前所述,腓尼基文字起源于埃及的假说拥有许多的支持者,并且古埃及文字是象形文字,请参考图2(摘自Discovery中的《尼罗河》)。因此,可以推论:腓尼基人,借助字母替代古埃及象形文字中的图画,在古埃及象形文字的基础上,批判性继承并发展出腓尼基文字。无疑,腓尼基文字中的字母是表意的。这里举一个想象中的例子。比如说,同样表示一只鸟,对古埃及人来讲,就得在其象形文字中画出一只鸟(请参考图2);对腓尼基人来讲,使用字母f就足够了,因为字母f不仅表示“鸟”,还表示其他的意义。

因为希腊文字起源于腓尼基文字,因此希腊字母也是表意的。但是,因为古希腊人将腓尼基字母拿过来后,不仅改变其形状,而且在字母音素文字历史上第一次给字母赋予元音,因此,希腊字母也是表音的。这样一来,希腊字母不仅表音而且表意。因此,如果古希腊人想创造出单词,那么它比古埃及人有更多的办法:可以根据口语的发音将单词写下来,可以用表意的希腊字母、像古埃及人一样创造出象形的单词,也可以将这两种方法混合使用。因此,如果对希腊单词作反向追溯,就会发现:某些希腊单词中的字母仅仅表示声音,因为这些单词原本就是根据其口语的发音写下来这种方式创造出来的;某些希腊单词中的字母不仅表音而且表意,因为这些单词原本就是使用类似古埃及人的象形方法创造出来的。对拉丁字母而言,上述分析同样适用,即拉丁字母不仅表音而且表意。

英国历史告诉我们历史上出现的几次重大事件对英语的发展有着巨大的影响。最早的是公元6世纪下半叶,基督教对英国的宗教征服(Religious Conquest),而随之带来大量的拉丁语词汇,学校用拉丁语进行教学;第二个是公元1066年的诺曼征服(Norman Conquest),使法语成了英国的官方语言,英语仅仅是平民百姓的语言。在这之后的三百多年中,英国实际上在使用三种语言:官方使用法语,学术界使用拉丁语,平民使用英语……接下来是文艺复兴运动对早期现代英语的发展所产生的重要影响。文艺复兴的目的在于恢复古代希腊和罗马的语言和文学的地位。这个时期的英国学者对语言抱着兼容并蓄的态度。他们或直接从希腊文借来新词,或间接通过拉丁文借来希腊词;或直接从拉丁文借来拉丁词,或间接通过法语借来拉丁词。

基于上述史实,可以推论:在公元6世纪下半叶的宗教征服之后,英国人将拉丁字母拿来。因为拉丁字母不仅表音而且表意,因此英语字母也不仅表音而且表意,但是字母的发音改变了。理论上讲,英国的平民百姓都可以根据口语中的发音将单词写下来这种方式创造出英语单词。但是,用这种方式创造英语单词的工作,却被极少数精英人士所垄断,与平民百姓无关。比如说,乔叟(Geoffrey Chaucer,约1340—1400)常被视为“英国诗歌之父”,他是英国文学史上首先使用伦敦方言写作的作家,为伦敦方言成为英语的标准语做出了重大的贡献。尽管如此,从他使用的8000个英语词汇来看,其中有半数是来自法语或其他罗曼语系(Romance,即拉丁语系)语言。乔叟的英语可以说是日耳曼语和罗曼语相结合的产物。它的语法结构是日耳曼语的,但它的词汇却包含了大量的罗曼语成分这是一个方面。另一方面,许多拉丁词、法语词、希腊词被直接或间接地引入英语词汇中。结合上述两个方面,可以推论:现代英语词汇的一部分是在批判性继承拉丁词/希腊词的基础上发展而来的,而另一部分则是根据口语中的发音写下来这种方式创造出来的。因此,如果对现代英语词汇反向追溯,就会发现:某些单词中的字母仅仅表示声音,因为这些单词原本就是根据其口语发音而写下来的(即创造出来的);而另一些单词中的字母不仅表音而且表意,因为这些单词原本就是通过类似古埃及人的象形方法创造出来的。

基于上述史实,还可以推论:英语字母的表意应该与拉丁语字母的表意不同,因为人类文明总是在不断向前推进。

二英语字母仅仅表示声音这个学术观点盛行的背后因素

这里提出了一个问题:如果前面的分析推理成立,即希腊/拉丁/英语字母不仅表音而且表意,为什

么很少看见这方面的史料?

上述问题的答案应该在于如下的基本史实:历史上,文字的创造工作被认为是神圣的、是被极少数人垄断的、是严格保密的。比如说,法老时代的埃及,掌握书写技能不过是极少数人的特权,这部分人是古代埃及的书吏阶层,他们大约占当时古埃及全部人口的百分之一。具有一技之长的优越感,使那些拥有书写技能的书吏感到高人一等,对大多数目不识丁的普通埃及人作威作福。书吏最初出自氏族阶层,父子相传,形成了一个为古埃及统治阶级服务的知识分子阶层,并成为古埃及官吏的重要来源之一。

又比如说,由文献可知:基督教兴起后(公元312年),拉丁文字成为西方基督教的正式文字……罗马教会一贯坚持不懈地追究祈祷仪式和祈祷经书在语言上的统一。在罗马强使信奉基督教的各国人民那里,曾用当时死的拉丁语进行祈祷和书写祈祷祭祀用的书籍……罗马教会使用各国人民不懂的拉丁语为基础,是追求加强宗教祈祷仪式的神秘性质,防止祈祷经书受异教的解释和世俗人们的批评,巩固教会人士之间等级的封闭状态。但是还有另一个原因具有更大的意义。在西罗马帝国崩溃并在其废墟上产生许许多多的野蛮国家之后,西方基督教失去了已往的政治基础,成了独立于罗马的不同国家使用的超国家的宗教。因此,利用统一的,也是超国家的语言和统一的超国家的文字体系,对于罗马教皇来说,就成了保证他们拥有对广大教会的垄断权的最重要的手段之一……在中世纪,在西方基督教国家中,拉丁语成为唯一的宗教和科学一文学的语言,拉丁文成了唯一的文字体系。

从拉丁文的上述史实,可以推论:与古埃及的文字创造者(书吏阶层)相比,拉丁文的文字创造者人数更少、保密更严格。

就英语而言,如前所述,即便到了公元1400年左右,创造英语单词的工作还是由像乔叟(Geoffrey Chaucer)这样的社会精英完成的。很明显,乔叟这样的社会精英人数极少,并且精通拉丁文。

总结上述史实,可以看到:西方历史上创造文字的工作被认为是神圣的、是被极少数人垄断的、是严格保密的。“神圣的”,就意味着“天机不可泄漏”,即不应该让平民百姓知道。因此,文字创造者不会留下文字是如何创造出来的详细资料。即便偶尔留下只言片语,但因为当时缺乏可长期保存的记录材料,这些记录很快就腐烂了、消失了。因此,希腊/拉丁/英语字母是否表意,也就成为一个历史之谜了。这是一个方面。

另一方面,因为历史上一些英语单词是根据平民百姓日常生活中的口语发音写下来这种方式而创造出来的,而平民百姓占人口中的绝大多数,因此,平民百姓对这些单词的印象特别深刻,这种深刻印象代代相传。

此外,即便对那些根据表意创造出来的英语单词,由于英语字母不仅表意而且表音,因此,这些单词听起来也让人觉得他们也是根据口语中的发音写下来这种方式创造出来的。

上述三个方面的因素结合起来,导致了学术界的主流观点:英语是表音文字、英语字母仅仅表示发音。

这里又提出了一个问题:既然文字的创造者没有留下什么史料,如果希腊/拉T/英语字母不仅表音而且表意,那么有什么办法揭示出其表意呢?

希腊/拉T/英语单词无疑是破解希腊/拉丁/英语字母的表意这个历史之谜的最好材料,因为单词本身是文字创造者的最终思想产品。

据估计,英语词汇接近一百万个,这使得从英语单词人手、反向求解英语字母的表意这个工作看起来几乎是无法想象的、不可能的。幸运的是,英语字母g为这个反向求解工作开启了一扇门。正是以英语字母g为突破口,笔者在反向求解约二百个英语前缀、词根、后缀、或字缀的基础上,初步推论出英语字母的表意。其中约九十个已出版,其他约一百二十个正在联系出版。

三一些例子

为了佐证本研究的第二个假设,即后出现的字母音素文字应该是在批判性继承先前出现的字母音素文字的基础上发展起来的,下面给出一些例子。限于篇幅,英语单词与古埃及文明之间的关系,请参考文献[7]所介绍的词根sol/solv,mort/memor/merge,lucL/lus等,这里就不再赘述了。

例1单词smother=s(自由运动)+mother(母亲),因此,其字面上的词义大致为:母亲自由自在地运动。可是,单词smother的词义为“(使某人)窒息,闷死”,这是为什么?

上述问题的答案应该与所罗门的智慧这个故事有关:一日,有两个妓女来站在王前。一个说:“我主啊,我和这妇女同住一房。她在房中的时候,我生了一个男孩。我生孩子后第三日,这妇人也生了孩子。我们是同住的。除了我们两个人之外,房中再没有别人。夜间,这妇人睡着的时候,压死了她的孩子。她半夜起来,趁我睡着,从我旁边把我的孩子抱走,放在她怀里,将她的死孩子放在我怀里。天要亮的时候,我起来要给我的孩子喂奶。不料,孩子死了。及至天亮,我细细的察看,不是我生的孩子。”那妇人说:“不然,活孩子是我生的,死孩子是你的。”这妇人说:“不然,死孩子是你的,活孩子是我的。”她们在王面前如此争论。王说:“这妇人说:‘活孩子是我的,死孩子是你的,那妇人说:‘不然,死孩子是你的,活孩子是我的”就吩咐说:“拿刀来。”人就拿刀来。王说:“将活孩子劈成两半,一半给那妇人,一半给这妇人。”活孩子的母亲为自己孩子心里急痛,就说:“求我主将活孩子给那妇人吧。万不可杀他。”那妇人说:“这孩子既不归我,也不归你,把他劈了吧。”王说:“将活孩子给这妇人,万不可杀他。这妇人实在是他的母亲。”以色列众人听见王这样判断,就都敬畏他,因为他心里有神的智慧,能以断案。

结合上述故事,单词smother=s(自由运动)+mother(母亲),可理解为:那妇人睡着的时候身子乱动,压死了自己的孩子。

基于上述分析,可以发现:西方先民在创造单词smother时,使用的方法,就是解谜法,即词和图形之间的联系对局外人而言是谜一般的,此种联系是以某种传说或迷信为基础。

例2前缀un一,unl,和字缀qu:

前缀un-=not/reverse or opposite of,表示“不,非/相反,对立”。而从字面上来看,前缀un-=u(海洋)+n(上天,上帝,封闭),这二者之间的联系应该与《圣经》中的诺亚洪水有关:当洪水泛滥在地上的时候,诺亚整六百岁……当诺亚六百岁,二月二十七日那一天,大渊的泉源都裂开了,天上的窗户也敞开了。四十昼夜降大雨在地上。正当那日,诺亚和他的三个儿子闪、含、雅弗并诺亚的妻子和三个儿妇,都进入方舟……凡有血有肉,有气息的活物,都一对一地到诺亚那里,进入方舟。凡有血肉进人方舟的,都是有公有母,正如神所吩咐诺亚的。耶和华就把他关在方舟里。洪水泛滥在地上四十天,水往上长,把方舟从地上漂起。水势浩大,在地上大大地往上长,方舟在水面上漂来漂去。水势

在水面及其浩大,天下的高山都淹没了。水势比山高过五十时,山陵都淹没了。凡在地上有血肉的动物,就是飞鸟、牲畜、走兽和爬在地上的昆虫,以及所有的人都死了;凡在旱地上,鼻孔有气息的生灵都死了;凡是地上各类活物,连人带牲畜、昆虫以及空中的飞鸟,都从地上除灭了,只留下诺亚和那些与他同在方舟里的。水势浩大,在地上共一百五十天。

结合上述《圣经》故事,前缀un-=u(海洋)+n(上帝,封闭)字面上的词义大致为:上帝(字母n的表意)通过连续几十天大雨让海水(字母u的表意)猛涨,连那些最高的山岗的顶峰,也被海水淹没,这样就将地球上几乎所有的生命体都封闭起来了(字母n的表意),即彻底摧毁了一个旧世界,再创造出一个新世界。因此前缀un一的词义为“不,非/相反,对立”。而前缀uni一:un(诺亚洪水)+i(人,指的是诺亚一家)=having or consisting 0f one,表示“单,一”,因为洪水“只留下诺亚和那些与他同在方舟里的”。

这里就便提及,字缀qu=q(神的活动所留下的痕迹)+u(海洋),因此,其字面上的词义大致为:与海洋有关的、神的活动所留下来的痕迹。很明显,字缀qu隐含的也是这场诺亚洪水,只不过它是从上帝这个神的角度入手的。因此,字缀qu的表意是:世界末日、世界末日般的虚无和寂静。

例3前缀ante-,anti-:

在分析前缀ante-之前,有必要提及字母a的表意:字母a的外形与古希腊世界的创生神话,即“从混沌中分化出天空和大地”中的三个关键词:混沌、天空、大地,形成了有趣的对应关系,详细分析请参考文献[7]。

而前缀ante-=a(-)+n(上天)+t(生命体)+e(出来),结合上面对古希腊世界的创生神话和字母a表意的分析,因此,其字面上的词义大致为:宇宙从混沌中分化出天空(字母n的表意)和大地后,然后繁衍出(字母e的表意)各种生命体(字母t的表意)。很明显,混沌开天地后所繁衍出的各种生命体,是生命体的始祖,处于时间序列的最前面。因此,前缀ante-的词义为“在……之前”或“在……的前面”。

前缀anti-=a(-)+n(上天)+t(生命体)+i(亚当/夏娃),结合《圣经》中的创世纪神话和对字母a表意的分析,因此,前缀anti-字面上的词义大致为:上帝从混沌中创造天空,大地和各种生命体,也创造出人类的始祖亚当/夏娃。亚当/夏娃在蛇的引诱下,不顾上帝的指示,偷吃了善恶树上的苹果,即亚当/夏娃违背了上帝的旨意。由此引申出前缀anti-的几个词义:1)“反对,反”;2)“……的对立面”;3)“阻止,防止,抗”。

例4前缀gar-:

在解读前缀gar一之前,我们先来考察在西方文明中“一”意味着什么。

表示“一”的英语单词为one,单词one=(太阳)+n(上天,苍穹)+e(出来),因此,单词one所描绘的图画大致为:太阳从东方喷薄而出。

古希腊哲学家赫拉克利特说过“水是万类生灵之母,太阳是万类生灵之父”。因此,如果没有太阳的化育,地球就不会成熟,也就不会有生灵的出现,自然也就不会有今天如此聪明的人类。

通俗地讲,没有太阳,地球上的一切生物都会消亡;有了太阳,地球上才会出现如此种类繁多、色彩缤纷的生物,因此,单词one的词义“一”,其背后隐含着“一为万物”的哲学思想。

赫拉克利特认为“人们必须遵循人人共有的东西……理性是人人共有的……万物为一,一为万物……一是唯一的智慧,它愿意又不愿意被称为宙斯……它是主宰万物的雷霆。”

在英语中,表示“一”还有不定冠词a。如前所述,字母a的外形与古希腊世界的创生神话,即“从混沌中分化出天空和大地”中的三个关键词:混沌、天空、大地,形成了有趣的对应关系。在这个神话的背后,也隐含着“一为万物”的哲学思想。

前缀gar-=gr(草类植物)+a(-),并且字母a是夹在gr的中间,因此,其字面上的词义大致为:草类植物本身所拥有的、能够“一生万物”的某个部分。因此,前缀gar-的基本词义为“花”,因为繁衍植物下一代的种子通常是由植物的花发育成长起来的。因为人类的繁殖是由女性完成的,因此,“花”(即前缀gar-)也常用来表示“女性”。大家知道:植物的花色彩缤纷、美不胜收,而女性的衣服也美丽多彩,因此,前缀gar-还表示“衣服,尤指女性的衣服”。

例5后缀-uu,-ulk和-uh:

1)后缀-u11的一种解读为:-ull=u(海洋,船只)+1(树木)+1(树木),因此,其字面上的词义大致为:用一根根树木制作而成的形似字母u的在海上航行的船只,在船只上面有几根木头桅杆,请参考图3(摘自Discovery中的《尼罗河》)。

基于上述解读,含后缀-ull的单词:hull,haul,cull,scuH,null,dull,lull等,都可以作象形解读。比如说,hull=h(高度)+ull——高于水面的形似图3的物体,由此引申出词义“船体”;haul=h(u)11+a(一)一站在船上将鱼网拖上来,由此引申出词义“用力地拖或拉/一网的捕鱼量,拖,拉”;dull=d(低处)+ull——船只的低处(底舱),人如果长期呆在船只的底舱,看不到外界的景物,会产生不鲜明的/迟钝的/萧条的之类情感,由此引申出词义“不鲜明的,迟钝的,萧条的”。

2)后缀-ulk:ul(1)(船只)+k(破裂),因此,其字面上的词义大致为:船只(体)破裂了。因此,hulk:hul(I)(船体)+k(破裂)一船体已经破裂了,由此引申出词义“(废弃的、旧船的)船体”;caulk=c(作用)+a(-)+ulk——使用一种物质作用于船体的裂缝,由此引申出词义“(用防水材料填充缝隙或连接处)使(尤指船)不漏水”;balk=baulk=b(人类活动)+a(-)+ulk——面对一艘有裂缝的船只,人们不愿出海,由此引申出词义“(因困难、危险、乏味等)不愿从事某事,妨碍,阻止”。

3)后缀-suit=s(运动)+ul(1)(船体)+t(人),因此,其字面上的词义大致为:自由自在航行于海洋的船只上的人,即同一艘船上的人。因此,consult=con(合)+sult——同在一艘航行于海上的船只上,遇事共同商量,颇类似汉语的“同舟共济”,由此引申出词义“商量,磋商”;insult=in(里)+suh——诅咒别人在海上航行时,船只连人沉人海水中,由此引申出词义“辱骂,侮辱”;exult=ex(出来)+(s)ult——船只几乎要被卷入海水中,但最终还是逃出来了,由此引申出词义“从某事物中获得巨大的成功,狂喜”;desultory=de(下)+suit+(t)or(-圈又一圈)+y——船只在逐渐下沉,船员们忙得团团转,由此引申出词义“不连贯的,漫无目的或计划

的”;result=re(返回)+sult——船只从大海返回港口,颇类似歌词“清早出船去撒网,晚上回来鱼满舱”,由此引申出词义“结果,效果”。

四结论

字母音素文字的历史揭示出现代英语的发展路径可能如下:古埃及象形文字——腓尼基辅音——音素字母文字——希腊元音——音素字母——文字拉丁文字——现代英语。基于这个路径,可以推论:

(1)希腊/拉丁/英语字母不仅表音而且表意。很明显;希腊字母的表意肯定与英语字母的表意相差甚远,因为人类文明总是在不断向前推进。

(2)因为英语字母不仅表音而且表意,因此至少有三种创造英语单词的方法:根据口语发音写下单词的拼写形式;使用象形造词方法;将前两种方法结合起来。但是,从单词的角度观察,可以发现:对某些英语单词而言,其字母仅仅表示发音,因为这些单词原本就是根据口语发音写下来这种方式创造出来的;对另一些英语单词而言,其字母不仅表音而且表意,因为这些单词原本就是使用象形造词方法创造出来的。

(3)英语单词无疑是破解英语字母的表意这个历史之谜的最好材料,因为单词本身是文字创造者的最终思想产品。

[参考文献]

[1][苏]BA伊斯特林著.文字的产生与发展[M].左少兴译北京:北京大学出版社,1987.59.

[2]Gerard o brien,John Opie.Radical conneetlonism:thinking with(not in)language[J].Language and communication.2002.(22):313—329.

[3]J L Subbiondo.Benjanlin Lee Whoffg theory of language,culture. and consClOUSness:A cfitique 0f Western Science[J]Language and Communieation,2005,(25):151.

[4]魏志成.英汉语此较导论[M].上海:上海外语教育出版社。2003.

[5]B沃纳斯著.法老时代的埃及[M].姚功政译.杭州:浙江教育出版社,1999.61.

[6]令狐若明.古埃及人的书写材料和书写工具[J].世界历史,2002,(5):111—116.

[7]张高明英语单词的象形解读[M].长沙:湖南大学出版社.2008.

[8]谢金良,卢关泉.圣经典故词典[M].上海:复旦大学出版社,1989.140—142.

[9]李国富.试论希腊神话对希腊哲学的影响[J].探索,1995,(4):48—51.

[10]卡尔·玻普尔.开放社会及其敌人[M].陆衡译.北京:中国社会科学出版社.1999.38.

猜你喜欢
诺亚古埃及英语单词
高职高专学生英语单词记忆策略研究
古埃及艺术
Super Science走进科学
守望“蔚蓝”的海洋卫星
巧用语音与教学活动 引导学生乐学英语单词
生日惊喜
汉语拼音与英语单词识记浅析
汉语拼音与英语单词识记浅析
源于“古埃及三角形”,终于“黄金比”
古埃及数学