给猫的指南:“如何照顾你的人类”

2017-02-17 23:14HQ小玉米子
意林(绘英语) 2017年10期
关键词:丛生毯子纸箱

译◎HQ 绘◎小玉米子

Despite being huge, and having the ability to open can goods, humans are frail①in both body and mind, and we must care for them.

Perhaps ennui②or being lazy, humans often stare at random and inanimate objects for hours at a time, your duty is to break this spell③, to remind them life is out there to live.

Perhaps the worst offender of these objects is the light box. You must remind them, the boxes don't need light, you just need the light of your imagination.

Look, I am an astronaut now, and now I am the rocket ship and the box is the astronaut.

I just blew your mind.

Speaking of the tongues,

humans don't seem to use theirs for anything,you must lick them every morning and remind them that the tongue is a terrible thing to waste.

I have no clue how they keep clean.

Besides that cute little tuft⑤on their heads,humans are, for the most part, sadly, hairless.

During the day they cover themselves with little body blankets, you must donate your fur to be articles whenever possible, each night you must curl up⑥on their faces or they will freeze to death.

For all of this we only ask occasional helpful opening the cans and the clean places for our kitty businesses. But even here they need help too. They usually bought these giant bags they can barely⑦carry, remind them,there is alternative⑧, all of the strength, half the weight.

尽管人类很高大,还会开罐头,他们的身心却非常脆弱,需要我们猫去照顾。

或许由于人类很累,或者太懒了,他们经常盯着莫名其妙的物体发呆好几个小时,你有义务打破这个魔咒,告诉人类,外面春光明媚,应该出去看看。

对于抛填片石黏土填充溶洞的情况,在灌注混凝土时,因混凝土比重大于泥浆比重,尤其是桩灌注接近完成时,溶洞区域土壁受到最大的挤压力,此挤压力为冲孔过程中泥浆压力的两倍有余,可能冲垮溶洞内土壁,造成混凝土流失,严重时形成断桩。

这些莫名物体中,最糟糕的就是一个会发光的盒子(电脑)。你必须提醒人类,这盒子才不需要他们点亮,该被点亮的是他们的想象力。

看,在纸箱里的我像不像个宇航员?哦不,现在我是火箭飞船,纸箱才是宇航员。

我得帮人类找找灵感。人类总喜欢用比他们脑袋小很多的碗喝水,这样一来,他们就永远学不会文明的喝水方式:用舌头和脸。

说到舌头,人类似乎完全不擅长使用自己的舌头,这真是太差劲了,你每天早晨都得舔舔他们,提醒人类:有舌头不用,太浪费了。真不知道人类怎么清洁自己的。

除了头上那一小簇可怜到萌的头发,悲哀的是,大部分人类,其他地方都不长毛。

白天他们只得在身上裹着可怜的小毯子,所以你应该一有机会就去给这些小毯子捐点毛发,让人类更暖和。每天晚上,你必须在人类的脸上蜷成一团,否则他们会冻死。

我们这么任劳任怨地照顾人类,所求不过是让他们偶尔帮我们开下罐头,给我们猫一块清静的地方搞搞业务。但即使这么点小事,人类都需要我们帮助。他们总买那种大袋猫砂,拎都拎不动。

提醒他们,万事总有选择,选那些事半功倍的,而不是事倍功半的。

① frail 英 [freɪl] 美 [frel] adj. 脆弱的;虚弱的n. 灯心草篓;少妇;少女

② ennui 英 [ɒn'wiː] 美 [ɑn'wi] n. 厌倦,无聊;倦怠

③ spell 英[spel] 美 [spɛl] n. 符咒;一段时间;魅力

④ insist on 坚持,坚决要求;督促,强调

⑤ tuft 英 [tʌft] 美 [tʌft] n. 一簇;丛生植物;一丛vt. 用丛毛装饰 vi. 丛生

⑥ curl up 卷起

⑦ barely 英 ['beəlɪ] 美 ['bɛrli]adv. 仅仅,勉强;几乎不;公开地;贫乏地

⑧ alternative 英 [ɔːl'tɜːnətɪv; ɒl-] 美 [ɔl'tɝnətɪv]adj. 供选择的;选择性的;交替的 n. 二中择一;供替代的选择

猜你喜欢
丛生毯子纸箱
贝叶挂毯是挂满树叶的毯子吗?等
纸箱有多重
天梁河
毯子做的
小赛的纸箱
春色
用吸管与纸箱打造密室逃脱
废纸箱变愤怒的小鸟
沼泽小叶桦丛生芽生根培养及移栽炼苗试验
小米找毯子