常被误解的诗句
诗句中的“床”经常被误解为床或卧榻的意思,其实这里的“床”意为“井上围栏”。古人称“有井水处”为故乡,此诗描写的是诗人置身于秋夜明月下的井边,望月思乡的情景。
这句话现在经常被理解为生活贫贱的夫妻,事事不称心。其实,此句出自元稹怀念亡妻的诗《遣悲怀》:“诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。”诗人感叹死别之恨人人都有,但回想当年妻子与自己贫贱相守,如今妻子已逝,想起过往的点点滴滴倍觉心痛。
此句出自杜诗,句中的“臭”常被误解为“腐烂发臭”之意,其实“臭”在这里是作为“嗅”的通假字使用,读作“xiù”,是“散发香味”的意思,所以,这句诗的确切含意是,达官贵人的家中散发出诱人的酒肉香气。
这句诗出自鲁迅的 《自嘲》 诗,常被误解为横眉冷对敌人的指责与攻击。实际上这里的“千夫”是指“群众”,而“千夫指”代指那些丧尽天良、为千夫所指的人,所以,鲁迅先生要横眉冷对的,不是敌人对自己的指责,而是那些被人民群众所指责的人。
这是杜甫 《茅屋为秋风所破歌》 中的一句,其中“屋漏”二字,常被误解为“屋子漏雨”之意,其实“屋漏”是一个方位名词,指屋子的西北角,“床头屋漏”泛指整个屋子,所以,这句诗的意思是整个屋子一点儿干的地方都没有了。
(责任编辑 张航春)