网络辅助大学英语翻译教学模式的构建

2018-01-29 10:44王爱玲��
考试周刊 2017年55期
关键词:翻译教学构建策略大学英语

王爱玲��

摘 要:当前,认清社会缺乏英语翻译人才的现状,积极利用网络去构建新型英语翻译教学方式,是大学英语翻译教学进步的表现。文章基于大学英语课堂教学现状,主要分析了网络辅助大学英语翻译教学模式的构建策略。

关键词:大学英语;翻译教学;教学模式;构建策略

随着网络技术的快速发展,大学英语翻译教学模式的构建有了更多工具与新的理念。发挥网络的辅助作用,用网络技术构建全新的大学英语翻译课堂,提高翻译教学活动的影响力,培养学生的自主学习能力,有助于学生翻译水平的直线提高。

一、 利用网络促进大学英语翻译课程体系的改革

在教育技术日新月异的今天,教师要积极适应全新的英语教育发展环境,改变传统的大学英语翻译教学机制。传统的大学英语翻译教学体制已经不能满足时代发展的需求,也无法满足大学英语教学的需求。构建全新的英语翻译教学体系,让网络在教育体系中发挥作用,促进网络成为影响教育体系构建的一种重要元素,才能推动大学英语教育进步。

在大学一年级与二年级,应当将英语基础知识作为重点教学内容,全面提高大学生的英语基础水平。在大学三年级,融入英语翻译课程,并将与之相关的选修課纳入到课程体系中,像英美报刊阅读课程、现代汉语课程等。利用课程体系的完善,促进大学生熟练应用英语去表达信息。在大学四年级,应当将英语翻译设为重点课程,引导学生在网络平台上开阔视野,接触不同的英语翻译材料。在创新大学英语翻译教学体系的过程中,教师要将电子阅读、网络在线翻译作为课程构成要素,促进大学生在全新的英语翻译学习过程中了解网络的力量,体会网络的便利,成为网络英语翻译学习的追求者。

二、 利用网络建立以多媒体设备为平台的交际教学模式

在陈旧的大学英语翻译教学体系中,教师是教学活动的主体,在翻译学习活动中,学生的学习热情不足,个人课堂学习收获较小。以学生为中心,是创新教育的标志之一。在网络条件下,教师要积极利用多媒体设备,创建以多媒体设备为交际平台的课堂,促进英语翻译资料库的应用,引导学生接触多种英语翻译软件以及翻译论坛,让学生找到英语翻译学习的乐趣。让学生找到自主学习的助力平台,往往能够增强学生的英语翻译学习信心。在英语翻译教学中,教师鼓励学生自由互动,教师在学生的互动中发挥辅助作用。向学生推荐好用的英语翻译软件,建立一个以班级为单位的英语翻译交流论坛,促进学生在英语语音教室、多媒体教室中以交际的方式解决翻译问题,能够促进翻译教学难题的解决。

比如在翻译“只有执政为民,我们的各项事业才能获得最广泛最可靠的群众基础和力量源泉”这句话时,这是学生日常生活中经常听到但不经常用到的政治性话语。让学生翻译这种语言,是有一定难度的。教师鼓励学生先写下自己对翻译的想法、基本框架,并利用多媒体设备匿名展示出来,共同讨论,促进翻译课堂中的互动与交际。在讨论完大家的翻译框架后,教师鼓励学生利用电脑上论坛,有的学生查到执政为民可翻译为“exercise power for the good of the people”,句子有“只有……才……”的句式,要用到“only if”的表达。最终在查询与讨论中,完成了“Only if we exercise power for the good of the people can we enjoy the broadest and most reliable support from the people and draw from them the strength for accomplishing all our undertakings”这样的翻译。每一次交际,每一次查询,都是对学生翻译学习理念的丰富,都能提高学生的英语翻译能力,推进大学生英语翻译技巧的丰富。

三、 利用网络促进大学生跨文化翻译能力的形成

培养学生的跨文化意识,是促进学生翻译精准度提高的重要方式。在网络环境下,大学生有了更多接触西方国家文化的机会。英汉两种语言之所以不同,不仅因为文字不同,更因为文化不同。关于同一件事情,中西文化中有不同的看法,不同的表达。同一种表达方式,可能传递着不同的情感与观念。文化意识的差异,会给学生翻译带来干扰,也会影响学生的翻译质量。在大学英语翻译教学中,教师要积极利用网络提高大学英语翻译教学中的英美文化教学比重,促进学生成为懂文化,会翻译的人才。

比如“One eyewitness is better than ten hearsays”的表达可以直译为“一次目睹胜过十次耳闻”。但在这个句子中,有一个中西文化差异。在英语中,“ten”除了表示数字“十”,还有“多”的意义。因此,考虑到中西文化,此句应当翻译成为“百闻不如一见”更加合适。在教学中,利用网络给学生插播英美文化小视频、小信息,促进学生积累文化知识,有助于网络辅助作用的发挥,更能让大学生的英语翻译能力得以提高。

四、 小结

综上所述,网络的发展与普及,给大学英语翻译教育工作者带来了全新的教学工具,带来了挑战,更带来了发展的机遇。在网络辅助下积极更新大学英语翻译教学的思想、内容、条件与方法,培养大学生的自主学习能力,才能达成大学英语翻译教学人才培养目标,为社会输送更多合格的人才。

参考文献:

[1]刘芳.语法隐喻理论对大学英语阅读课程教学的启示[J].重庆电力高等专科学校学报,2017,(01).

[2]吕军录.再议大学英语阅读[J].中国西部科技,2011,(10).

[3]李迎冬.大学英语阅读讨论式教学探索[J].玉溪师范学院学报,2005,(06).

作者简介:

王爱玲,现就职于黑龙江省哈尔滨商业大学外语学院。endprint

猜你喜欢
翻译教学构建策略大学英语
思维导图&概念图辅助翻译教学实现途径探索
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
浅议如何构建小学英语高效课堂
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
情感教学法在大学英语课堂教学中的应用
非英语专业《大学英语》课程中语音教学现状与重要性简析
浅析支架式教学模式下大学英语教师的角色定位