浅谈Herbert Rosendorfer的小说“寄往中国古代的信”中主人公Kao-tai的跨文化交际能力

2018-02-26 08:23王柳娜
新教育时代电子杂志(学生版) 2018年46期
关键词:陌生跨文化旅行

王柳娜

(电子科技大学中山学院 广东中山 528402)

在本文中将以小说“寄往中国古代的信”中的主人公Kao-tai为例,简要地阐述他到了一个与自己所熟悉的文化环境完全陌生的文化环境时的反应以及应对,正是一个个体在刚开始面对陌生文化时如何运用跨文化交际能力,适应陌生文化的典型例子。[1]

在小说中主人公Kao-tai把自己定位为在现代世界中的旅行者。主人公所经历的时间旅行把他带到了一个完全陌生的文化空间。正因为主人公旅行到了一个与自己的故乡在时间上和空间上距离都很遥远的地方,他受到了巨大的文化冲击。在主人公的第一封信里,他这样写道:,,Ich fühle mich in eine Fremde von unbeschreiblicher Kälte hinausgeworfen (Obwohl es auch hier Sommer ist.).“(DB,7)在这里主人公用,,unbeschreiblicher Kälte“来表达他的感受到的陌生感和迷失方向感。在第二封信中,主人公再次写道,,Was ich hier erlebe,ist so vollständig anders als das,was Du kennst und was ich gewohnt bin,dass ich gar nicht weiß,womit ich meine Schilderung beginnen soll.“ (DB,7-8) 在这里主人公用,anders“来描述陌生文化带给自己的感受:发现了陌生文化与自己熟悉文化的不同。“发现不同”正是跨文化交际中的一个重要特征。 至此,主人公有一种强烈的陌生感,他觉得自己在这个陌生的世界里就像,ein seltenes Tier“和ein eigenartiger Stein“,这便是跨文化交际中会遇到的“文化休克”。但是在与陌生文化的碰撞过程中,主人公的反应则很好地体现了他的跨文化交际能力:处理跨文化交际中的关键性问题。在此主要是指主人公克服心理压力,跳出文化定势,对陌生文化采取包容和开放的态度。[2]

在小说的一开始,鉴于主人公所受到的文化冲击,他产生了想逃离这个陌生世界,即陌生文化,重新回到自己的故乡,即回归熟悉文化的冲动。但是时光机器对此次旅行时间的设定是八个月,他不能提前结束自己的旅程。在这样的前提条件下,主人公开始思考:“Aber wie soll ich selbst in acht Monaten jemals in diesem Chaos,von aller Hilfe abgeschnitten,in einer Lärmwelt von Riesenkrebsen und Großnasen,in einer Welt,die mich nicht versteht,jene kleine Brücke wiederfinden?“ (DB,35) 主人公描述了自己在这个陌生环境里所处的困境:完全陌生,没有任何的外来帮助,对他来说充斥着噪音和“大鼻子”。事实上,如果没有时光机器的条件限制,很难确保主人公会不会断然回归熟悉文化。如果主人公放弃了旅行,那么这个适应新文化的过程也就宣告失败了。幸而作者在一开始就用时光机器给主人公限制,让我们得以继续看到主人公为了适应这个他将要在此生活八个月的对他来说完全无法理解的世界,开始尝试在新世界和他的世界之间寻找一座连接的桥梁。这便是主人公克服自己的心理压力,适应陌生文化的开端。

而朋友Herr Shishmi就是他找到的通往这个现代的新世界的桥梁。通过结识朋友Herr Shishmi,主人公在这个陌生世界有了一个落脚处,通过与Herr Shishmi的交往,主人公正式迈出了去认识和理解这个陌生的世界的第一步。最重要的是,主人公通过Herr Shishmi明白了自己所在的世界其实是现代的德国,当得知自己所处的时空,主人公的感受如下“Im Gegenteil: Seit zwischen dem überaus teuren Herrn Shi-shmi (dem ich Deine Grüße - unbekannterweise - ausgerichtet habe) und mir alles klar ist,wir unsere Standorte kennen,ist es

für mich viel leichter,Erkenntnisse zu gewinnen.Auch kann mir Herr Shi-shmi,da er sich

vorstellen kann,was ich alles nicht verstehe,manches viel besser erklären.”(DB,83-84) 从主人公的描述可以得知,得知所处的时空对他来说非常重要,由此,他得以找准了自己的定位,从根本上克服了文化休克。对自己所处的环境有一个把控,意识到熟悉和陌生文化有不同,或者是完全不同的,这是跨文化交际过程中一个很重要的因素。[3]

通过主人公的信,读者可以发现,主人公得以适应新文化最重要的前提条件就是主人公对陌生文化的好奇心,以及他对现代世界里种种与他的原来世界不同的现象的兴趣。在主人公的信中,他是这样描述的:Mein Drang nach Erkenntnis ist größer als Furcht und Angst.“ (DB,81-82) 在旅行刚开始的时候,主人公对陌生的文化环境充满了恐惧和害怕,然而在通过Herr Shishmi对自己所处的环境有了一定的了解后,主人公想要了解陌生文化的兴趣已经大于恐惧和害怕。正因为主人公强烈的好奇心和兴趣,他才得以觉察到陌生文化中与熟悉文化的不同表现,并且学着去理解和适应对他来说完全陌生的文化。至此,主人公的跨文化交际能力已经得以初步展现。[4]

猜你喜欢
陌生跨文化旅行
人最怕:深交后的陌生
熟悉的陌生词(四)
熟悉的陌生词(三)
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
熟悉又陌生的“”
小黑的旅行
石黑一雄:跨文化的写作
夏日旅行
跨文化情景下商务英语翻译的应对
论词汇的跨文化碰撞与融合