双语资讯三则

2016-12-07 02:40
国际人才交流 2016年10期
关键词:个人用户世民服务费

双语资讯三则

清华大学苏世民学院开学,习近平主席致贺信President Xi congratulates opening of Schwarzman College

新华社北京9月10日电 国家主席习近平于周六向清华大学中美苏世民学院开幕式致祝贺信。清华大学苏世民学者项目是由清华大学和史蒂芬·苏世民合作设立的一年制硕士课程。旨在培养具有国际视野、综合素质、领导能力和中国知识的人才。第一届的110名学者来自于31个国家70所大学。

BEIJING, Sept. 10 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping sent a letter on Saturday congratulating the opening of the China-U.S. Schwarzman College at Tsinghua University. The Schwarzman Scholars program of Tsinghua University is a one-year post graduate program co-founded by the university and Stephen Schwarzman. It aims to cultivate students with international vision, overall quality, leadership and knowledge of China. The first group of 110 scholars come from 70 colleges in 31 countries.

G20掀杭州游热潮G20 boosts Hangzhou tourism

9月4日晚的G20峰会文艺晚会不仅提升了杭州的形象,还刺激了杭州的旅游市场。来自中国知名旅游网站“驴妈妈”的数据显示,9月5日和9月6日两天杭州游的订单数相比去年同期增加了110%。据财经网站东方财富网报道,中国短期租赁平台“蚂蚁短租”数据显示,杭州的租房价格比去年同期增长了5倍。

The G20 Summit evening gala has not only boosted the host city’s image, but also spurred Hangzhou’s tourism, the paper.cn reported on Wednesday. Bookings with travel agencies to visit Hangzhou increased 110 percent on September 5 and 6, compared to the same time last year, according to lvmama.com, one of China’s top online tourism service websites. Data from Chinese shortterm rental platform mayi.com has also shown the rental prices in Hangzhou have increased by as much as five times the price at the same time last year, according to eastmoney.com, a financial data website.

支付宝提现转账将收费 第三方支付转账免费时代终结Alipay to charge bank transfer fee from Oct. 12

作为中国最重要的第三方支付平台,支付宝日前也宣布将对个人用户超出免费额度的提现收取相应服务费,个人用户每人累计享有2万元(约合3000美元)基础免费提现额度。支付宝表示,今后用户从应用程序中自带的电子钱包提现到银行卡需要按提现金额的0.1%支付服务费。这项新规将于10月12日开始正式实施。事实上,并不是只有支付宝一家支付平台收取服务费。另外一款移动通讯软件微信早就在3月份开始收取手续费,每位用户只享有1000元的免费提现额度。(来源: http://www.echinacities.com/)

Alipay, China’s major third-party payment service, announced it will start charging fees for transferring more than 20,000 yuan ($3,000) to bank accounts. The new policy that takes effect on Oct. 12 said Alipay users need to pay a fee of 0.1 percent when they transfer money from the app’s built-in digital wallet to a bank account. Alipay is not the first e-wallet to charge fees. In March, popular mobile messaging software WeChat also began charging 0.1 percent for money transfers over 1,000 yuan. (Source:http://www.echinacities.com/ )

猜你喜欢
个人用户世民服务费
周六也要收!澳加收周末服务费成风
印度酒店餐厅不能收服务费了
黄科院田世民、吕锡芝、张雷入选水利青年拔尖人才
理发师
失去,亦是另一种获得
民国期刊分类服务体系探索与实践
网络自制视频的发展对大学生价值观的影响
网络投资理财个人用户接受行为影响因素研究
最后的麦子
关于个人移动通信设备界面设计的几点建议