关于日语授受表达方式教授的一点心得

2012-04-29 01:53金桂玲
考试周刊 2012年24期
关键词:己方视点谓语

金桂玲

一、教学模式

日语授受表达方式中的「授」指的是给予(授ける、与える)、「受」指的是收到(受ける),即是关于给予、收到的表达方式。日语授受表达方式在形态上呈现3项对立、7个动词。由此,我建立了以下教学模式:

A项.

说话人或说话人视为己方的人は/も/が说话人视为非己方的人に①てものをやる/あげる/差し上げる。物体(もの)或动作施与的移动方向:说话人或说话人视为己方的人→。

B项.

说话人视为非己方的人は/も/が说话人或说话人视为己方的人に②てものをくれる/くださる。物体(もの)或动作施与的移动方向:说话人或说话人视为己方的人←。

C项.

说话人或说话人视为己方的人は/も/が说话人视为非己方的人に/から③てものをもらう/いただく。物体(もの)或动作施与的移动方向:说话人或说话人视为己方的人←。

二、解释

1.说话人的视点、立场

说话人的视点或立场极为重要。这体现在,在A项中的は/も/が前、在B项中的に前、在C项中的は/も/が前不仅可出现第一人称还可以出现第二人称和第三人称,即说话人把自己的视点或立场置于谁身上谁就可以出现在上述这些位置。例:

(1)私はあなたに本をやります。

(2)あなたは山田くんに本をやりましたね。

(3)山本さんは隣の子供にピアノンをやりました。

但是,下面的例句是错误的。

(4)いきずりの人が花子に飴をやった。

(5)太郎は、道端の乞食にお金をくれた。(井上他1989:P218)

即说话人舍弃自己熟悉的人(花子、太郎),而把视点或立场置于他人(いきずりの人、道端の乞食)身上是不合理的(井上他1989:P218),而且,一句话中说话人只能将视点或立场固定在一处(加藤他1989:P194)。另外,像「やる/あげる/差し上げる、くれる/くださる、もらう/いただく」这样的词又被称为ダイクシス述語(deictic predicate)(井上他1989:P218),它们作谓语或谓语的辅助动词时要求说话人把自己的视点或立场分别置于物体(もの)移动或动作施与的起点、到达点、到达点。

2.物体(もの)的移动方向

「やる/あげる/差し上げる、くれる/くださる、もらう/いただく」作句子的谓语时,物体(もの)的移动方向分别是,说话人或说话人视为己方的人→、说话人或说话人视为己方的人←、说话人或说话人视为己方的人←。

3.动作主体

「やる/あげる/差し上げる、くれる/くださる、もらう/いただく」作句子谓语的辅助动词时,①て、②て、③て表达的动作的主体分别是,は/も/が成分、は/も/が成分、に/から格成分,即是,说话人或说话人视为己方的人、说话人视为非己方的人、说话人视为非己方的人。此时,「やる/あげる/差し上げる、くれる/くださる、もらう/いただく」将失去动作、即给予或收到的意义,仅表示动作施与的方向(同2.物体(もの)的移动方向)和说话人的尊敬的程度。

4.说话人所持敬意的落脚点

说话人所持敬意并非针对听话人,而是针对句中人,即A项中的に格成分、B项中的は/も/が成分、C项中的に/から格成分。由此,说话人将会使用「あげる/差し上げる、くださる、いただく」作谓语或谓语的辅助动词。然而,由于「あげる」已被认定为含有赐恩于对方的意思(新版标日初下:P37),因此只能对平辈或同等级别的人使用(此时,不一定含有赐恩于对方的意思,而是表达尊敬)而不能对尊长使用,在作谓语时,应使用「差し上げる」,在作谓语的辅助动词时应使用「ましょう(か)」这样的表达说话人提议的表达方式。例:

(6)先生、わたしが持ちましょうか。(新版标日初下:P37)

另外,下面的例句可被视为施予恩惠。

(7)おじいさんが孫に本を読んであげました。(新版标日初下:P35)

需要补充说明的是,显然,句中人有时会与听话人重合。另外,为表达对听话人的尊敬或对说话场合的顾虑,说话人会使用「ます」体。

5.格成分

格成分体现在,A项、B项、C项中的物体(もの)移动或动作施予的到达点、到达点、起点分别由格助词に、に、に/から标出。在C项中,に一般表示动作施与的起点,から则两者皆可(小泉1993:P183)。与此相对应的,A项、B项、C项中的物体(もの)移动或动作施予的起点、起点、到达点分别由は/も/が,即句子的主题或主格标出。は/も/が的区分使用不在此次陈述范围内。

另外,请看下面的例句。

(8)a.森さんはお年寄りに荷物を持ってあげました。

b.森さんはお年寄りの荷物を持ってあげました。(新版标日初下:P35)

所有格需要用格助词明确标出,动作施与的到达点、に格成分自动被去除。

6.辅助动词的实际意义上的主体

上文提到,「やる/あげる/差し上げる、くれる/くださる、もらう/いただく」作句子谓语的辅助动词时,将失去动作、即给与或收到的意义,仅表示动作施予的方向(同2.物体(もの)的移动方向)和说话人的尊敬的程度。但其实际意义上的主体仍然是句子的は/も/が成分,因此这些辅助动词仍要接上各种句末表达形式(如,时(テンス)、体(アスペクト)、终助词等)完成句子。

参考文献:

[1]井上和子他.『日本文法小事典』[M].東京:大修館,1989.

[2]加藤彰彦他.『日本語概説』[M].東京:桜楓社,1989.

[3]小泉保.『言語学入門』[M].東京:大修館,1993.

[4]『新版中日交流标准日本语.初级下』[M].北京:人民教育出版社,2005.

猜你喜欢
己方视点谓语
非谓语动词
基于图论与PageRank的要地反导己方目标重要性排序
非谓语动词
情绪式表达让爱很受伤
基于语料库的日语授受表现的研究
视点
让你每天一元钱,物超所值——《今日视点—2014精萃》序
两会视点
趣谈汉字的另类注解
非谓语动词