双语教学背景下的中医院校复合型英语人才培养机制

2013-04-02 03:29李德俊刘殿刚
重庆第二师范学院学报 2013年5期
关键词:英语专业双语外语

李德俊,刘殿刚

(湖北中医药大学外国语学院,湖北武汉430056)

一、引言

进入21世纪以来,伴随国家中医药国际化战略的不断推进,国内、国际社会对“精英语、懂中医”的复合型英语人才的需求与日俱增,在这一背景下,国内各中医院校纷纷创办具有中医特色的英语专业。据统计,目前全国24所中医院校中,开设英语专业的院校共有13所,其专业方向涵盖了中医药基础理论、中医药翻译、中医药对外交流等诸多方面,课程设置横跨英语和中医学两大学科,其中既开设了普通英语专业的所有必修课程,又同时增设了中医理论和中医英语等相关医学课程,其目的是真正培养出“精英语、懂中医”的复合型英语人才。

从目前来看,开设英语专业的绝大多数中医院校均已建立了符合自己校情的复合型人才培养机制,但笔者在调研中发现,目前很多中医院校培养的英语专业学生仍有两大不足:一是英语语言技能和英语专业知识方面无明显优势,二是英语语言与中医学知识无法有效结合。鉴于此,笔者认为有必要重新审视并及时优化目前中医院校英语专业的人才培养机制,努力构建一套英语基础扎实、中医特色鲜明的英语专业课程体系,并通过双语教学方式,真正培养出能够运用英语语言工具开展中医药国际交流、中医药翻译和中医药英语教学等工作的双语人才。

二、“复合型外语人才”的办学理念

自上世纪90年代以来,伴随国家改革开放的不断加深,全社会对外语,特别是英语人才的需求日益朝着专业性和应用性的方向发展。在此背景下,高等学校外语专业教学指导委员会在2000年公布的《关于外语专业面向21世纪本科教育改革的若干意见》中明确提出了培养“复合型外语人才”的要求,指出:“由于社会对外语人才的需求已呈多元化的趋势,过去那种单一外语专业和基础技能型人才已不能适应市场经济的需要……外语专业必须从单科的‘经院式’人才培养模式转向宽口径、应用性、复合型的培养模式。”[1]同年3月,教育部正式颁布了新修订的《高等学校英语专业英语教学大纲》(以下简称《大纲》),其中明确指出了新形势下外语人才的培养目标,即“高等学校英语专业培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识,并能熟练地运用英语在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才。”[2]

在新《大纲》的指导下,近年来各高校的英语专业纷纷开始探索“复合型外语人才”的办学理念和培养机制,但由于“复合型外语人才”是一个较为宽泛的概念,外语教育界目前尚对其有不同的解读。尽管如此,大多数外语教育专家仍一致认为,“复合型外语人才”的核心就是培养一批“既要熟练掌握一门外语的各种技能,懂得该门外国语的基本知识,也具有其他一门学科的基本知识和技能的一专多能的人才。”[3]在此理念的影响下,目前大多数高校的英语专业在保留传统的通识英语教育的基础上,纷纷开始构建“英语+其他专业”的复合型人才培养机制,力图培养出一批既能熟练掌握外语、又能懂得另一专业知识的复合型外语人才。

在复合型外语人才的培养过程中,双语教学无疑发挥着重要作用。所谓“双语教学(bilingual education)”,《朗曼应用语言学词典》所下的定义是:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects。译成中文即:“在学校里运用第二语言或外语教学知识性科目。”[4]目前,双语教学已经成为各高校复合型外语人才培养的一种重要手段。但我们需要明确,双语教学并不是一种简单的以两种语言作为教学语言的“语言教学”,而是一种以外语作为教学媒介语的“学科教学”,其肩负着提升学生外语综合能力和完成学科教学的双重任务,这就要求我们在实施双语教学过程中,要处理好语言任务和知识任务之间的关系。

据调研,目前13所中医院校的英语专业,全部采用了“复合型外语人才”的培养机制,人才培养目标大都定为“培养具有扎实的语言基本技能、较熟练的英语语言运用能力,同时又兼备中医药英语基础及中医药学等学科基础知识的复合型专业人才。”[5]在人才培养模式上,各中医院校也全部采用了“英语+专业方向”的嵌入式复合模式,即在英语专业的人才培养方案中适时加入中医学、中医英语等专业方向课程。但是,从目前各校英语专业的人才培养方案来看,大家在开设什么中医课程、开设多少学时的中医课程以及何时开设中医课程等问题上具有较大的随意性,尚未达成统一标准,在医学英语的师资队伍建设上也存在很大的滞后性。此外,在教学手段上,尽管各中医院校也一直在尝试双语教学,但是,因对双语教学的实质和教学目标认识不充分,导致实际教学中英语无法与中医药知识有效结合,这些问题均已对复合型英语人才的培养产生了不利影响。

三、完善中医院校复合型英语人才培养机制的举措

如上所述,目前多数中医院校仍对“复合型英语人才”的诠释存有一定的主观性,对双语教学的认知具有一定的片面性,这就需要我们重新反思目前中医院校英语专业这种粗放式的复合型人才培养机制,并采取措施逐步优化和完善,进而真正培养出“精英语、懂中医”的复合型英语人才。

(一)深入推进英语专业课程体系建设

在复合型英语专业人才培养的诸多要素中,课程体系建设无疑是重中之重,直接关乎英语人才培养的质量。从中医院校英语专业的人才培养目标来看,未来英语专业课程体系建设,需重点做好两方面工作。

1.进一步强化学生的英语语言运用能力

目前,虽然学术界对复合型英语专业人才的理解仍存有分歧,但有一点大家是有共识的,即英语专业培养的人才必须具有扎实的语言基本功和过硬的语言运用能力,因为“扎实的语言基本功,是外语人才的‘看家本领’,体现了外语人才突出的个性,没有个性就没有特色,没有特色就没有生命力,也就失去了社会竞争能力。”[6]但笔者通过调研发现,目前有近50%开设英语专业的中医院校,因在人才培养方案中过分强调“复合型人才”的理念,在课程设置时,一味强调中医类课程的开设,不断压缩英语课程的开课比例,并且在教学中对学生英语技能的培养也逐渐放松,其结果是直接导致学生英语语言运用能力的下降和英语专业学科优势的丧失,更不利于英语专业双语人才的培养。

因此,优化中医院校复合型英语专业人才培养机制,首先需要我们立足于英语专业,通过改革和完善英语基础课程和英语专业课程的设置,进一步夯实学生的语言功底和语言运用能力。为此,各中医院校在对英语课程的设置进行调整时,应继续坚持“分段教学、各有侧重”的原则。在一、二年级的基础阶段,需继续将培养学生扎实的语言基本功作为课程设置的重点,通过合理开设基础英语、英语阅读、英语听力、英语口语等英语专业基础课程,进一步提升学生英语的听、说、读、写技能;在三、四年级的高级阶段,需将进一步拓展学生的英语专业知识作为课程设置的重点,这就要求除了继续开设高级英语、英语视听说、二外等语言技能训练课程外,各中医院校还需严格按照《高等学校英语专业英语教学大纲》的规定,合理开设英语国家概况、语言学概论、英美文学、英汉汉英翻译等拓展类英语专业课程,不断提升学生的英语思辨能力和英语综合运用能力。

2.进一步加强英语知识与中医专业知识的有效结合

如上所述,培养复合型外语人才即要求学习者既要熟练掌握一门外语,又能懂得其他一门学科的基本知识。因此,中医院校英语专业的复合型人才培养,除了培养学生较强的英语语言运用能力之外,还需重视学生中医专业知识和中医英语知识的学习和应用,这就要求在深化课程体系建设时,不能仅仅停留在优化英语基础课程和专业课程设置的层面上,还需进一步改革和完善各类中医专业课程和中医英语课程的设置,并在教学过程中重视双语教学的运用,实现英语与中医药知识的有效结合。

具体来看,改革和完善中医学及中医英语相关课程的设置,同样也可以遵循“分段教学、各有侧重”的原则。在一、二年级的基础阶段,可将帮助学生奠定一定的中医基础知识作为人才培养的重点,这需要我们针对中医院校英语专业自身的特点和人才培养目标,全面整合和合理开设与中医基础理论和现代医学基础理论相关的课程,从而为英语专业学生量身打造一套不同于临床学生的基础医学课程体系。在三、四年级的高级阶段,应将强化学生中医英语的学习和运用作为教学的重点,可以通过合理开设中医英语阅读、医用英语词汇学、中医术语翻译、中医文献翻译、医学英语应用文写作等课程,并借助双语教学手段来不断提升学生中医知识的英文输出能力,进而促进英语与中医知识的有效结合。

(二)加强英语专业复合型师资队伍建设

中医院校英语专业复合型人才的培养以及中医英语类课程双语教学的实施,离不开一支高水平的复合型师资队伍。但现实是,目前大多数复合型英语专业均“因缺少真正能用英文讲授具有专业深度的专业课程的合格师资而举步维艰”[7],中医院校的英语专业亦是如此。因为全国13所中医院校的英语专业大都为新办专业,学科起步较晚,在师资配备上大都是科班出身的英语教师,这就导致既精英语又懂中医的合格医学英语师资严重缺乏,而且绝大多数中医院校的英语专业目前均没有中医英语方面的拔尖人才或学科带头人。这种相对滞后的师资队伍建设,在很大程度上制约着双语教学的深入推进和优秀复合型英语人才的培养。为摆脱目前的困境,并努力打造一支英语水平高、医学知识广和科研能力强的师资队伍,笔者认为,中医院校英语专业应采取“内部培养、外部合作”双管齐下的措施。

“内部培养”主要有两方面的含义。一方面,通过定期在英语教师中举办中医知识系列培训班、不定期邀请中医学界或中医英语界知名专家学者进行学术讲座、不断选派英语教师参加各类与中医药英语相关的学术会议等方式,全面在英语教师中普及中医药知识,逐步培养一批具有较高英语水平和丰富中医药知识的双语教学师资;另一方面,积极组建跨学科科研团队,不断吸收多层次、多学科背景的教师加入,并在此基础上搭建跨学科科研平台,通过调动各学科教师的科研积极性,不断深化跨学科合作,力争培养出一批跨学科科研骨干。比如,在中医院校中,与英语学科关系最为密切的学科是中医医史文献学,两者都以语言文字作为研究对象,因此,我们就可以将两者结合起来,组建一个中医英语文献翻译的科研团队,通过跨学科科研合作推进复合型师资队伍建设。

“外部合作”也有两方面的含义。一是积极利用中医院校内部的中医药教师资源,不断加强院系之间的交流合作,通过建立切实可行的人才交流机制,将一些英语水平较高的中医药专业教师吸收到英语专业的双语教学中来,取长补短,暂时缓解英语专业医学英语教师匮乏的状况。二是主动加强同国内外同类高校的交流与合作,积极推进国内外知名专家教授的引进工作,这既有助于克服目前英语专业师资队伍中拔尖人才或学科带头人缺失的困境,也有助于通过国内外联合办学的方式,提升教师的双语教学水平和拓宽教师的研究视野,进而推动整个复合型师资队伍的建设。

(三)帮助学生加强中医文化背景学习

中医学根植于中国的传统文化,它既有自然科学的属性,也蕴含丰富的文化内涵。中医理论体系是在中国传统价值观念和思维模式相互作用下形成的,中医术语和中医学说中包含着大量的中国传统文学、哲学和宗教思想。这就要求中医药方向的英语专业学生,在进行中医基础知识学习时,不能仅仅满足于基本理论框架和基本术语概念的掌握,还应重视对其背后所蕴含的文化哲学思想的学习,否则将很难真正了解中医术语和中医学说的内涵和本质。因此,在中医基础理论的教学中,教师必须不断强化中医文化的渗透,从中医术语和中医学说产生、发展的文化源头、文化背景入手,帮助学生全面了解中医知识的文化内涵。

(四)培养学生跨文化交际能力

在强化学生中医文化内涵学习的同时,还需要重视学生跨文化传播能力的培养,因为中医院校的英语专业学生肩负着中医国际推广的历史使命。为有效避免中西方文化差异和文化冲突对中医国际传播带来的不利影响,我们必须在双语教学过程中重视学生跨文化推广中医能力的培养,在这其中,中医翻译能力的培养尤为重要,因为翻译是中医走向世界的重要途径之一。通过将中医经典学说和典籍成功地译成外文,有助于国外读者更好地认识、了解和学习中医,进而更好地了解中国文化。因为“翻译是一种跨文化的交际活动”[8],所以译者不仅要了解原语言的社会文化,还要了解目标语言的社会文化。这就要求英语专业的学生在培养中医翻译能力的同时,绝不能忽视跨文化交际能力的培养,也就是说,在将中医术语和学说翻译成英文时,既要将其中蕴含的中国医学、文化元素准确地传递给西方读者,又要考虑西方国家的社会文化,便于西方读者接受,否则,将会对中医的国际传播产生不利影响。比如,如果将“青龙白虎汤”根据中文直接译成“Blue Dragon and White Tiger Decoction”,一定会让西方读者难以接受,因为在西方文化中“龙”是一种会吐火的怪兽,象征着邪恶,而“虎”则被西方人视为珍贵动物,应该好好保护。所以,为了避免引起中西文化冲突,现在学界一般将这一药方名直接音译成“Qinglong Baihu Decoction”。可见,跨文化知识的学习和交际能力的培养在中医国际化的推进过程中发挥着重要作用。

四、结语

中医药国际化进程的不断推进,既增强了社会对“精英语、懂中医”的复合型人才的需求,同时也给中医院校英语专业的人才培养提出了新的更高要求,这就需要各校英语专业必须顺应时代发展的潮流,并结合所在学校的各种资源优势,实事求是、因校制宜地调整和优化自己的人才培养机制,并在此基础上不断推进中医英语学科建设,强化中医英语类课程双语教学的比重,进一步提高复合型中医英语人才的培养质量,为中医药国际化事业贡献自己的力量。

[1]高等学校外语专业教学指导委员会.关于外语专业面向21世纪本科教学改革的若干意见[Z].北京:外语教学与研究出版社,2000.

[2]高等学校外语专业教学指导委员会.高等学校英语专业英语教学大纲[S].北京:外语教学与研究出版社,2000.

[3]杜瑞清.英美文学与英语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2005.131.

[4]谷志忠.简论高校的双语教学[J].中国高教研究,2005,(10):88-89.

[5]章俊.关于中医院校英语专业定位的探讨[J].浙江中医药大学学报,2007,7(4):514-515.

[6]黄源深.21世纪的复合型英语人才[J].外语界,2001,(1):10.

[7]胡文仲,孙有中.突出学科特点,加强人文教育—试论当前英语教学改革[J].外语教学与研究,2006,(5):243-247.

[8]Christiana Nord.Translating As a Purposeful Activity Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai Foreign Language Education Press,2001:22-23.

猜你喜欢
英语专业双语外语
论英语专业语法教学中三种思辨能力的培养
外语教育:“高大上”+“接地气”
大山教你学外语
西方修辞教育传统及其对我国英语专业教育的启示
英语专业学生思辨能力培养研究
大山教你学外语
快乐双语
快乐双语
快乐双语
英语专业泛读课教学探究