英语加油站

2011-02-09 14:16刘昕
中国合理用药探索 2011年8期
关键词:精神药品精神性麻醉药品

刘昕

英语加油站

刘昕

“精神药品”的英文可用“psychotropic drug”、“psychoactive drug”、“psychotropic substance”表示。我们知道“心理学”的英文是“psychology”,“psychotropic”则是指“可改变感觉、情绪、行为的”,一般在药物中使用,“psychoactive”与“psychotropic”同义,也是指“影响精神或心理过程的”。“psycho-”或“psych-”作为前缀,指“心理、精神,精神活动或过程;心理学,心理学的、心理的”。例如:“psychosis”指“精神病、精神不正常”,“psychotic”指“精神病的”,“psychopath”指“精神病患者、精神变态者、病态人格者”,“psychogenic”指“精神性的、心理性的”,“psychomotor”指“意识运动,心理运动的、精神性运动的”,“psychohistory”指“心理史”。再如:“psychedelic”指“引起幻觉的、幻觉的,致幻剂”。

精神药品属于特殊管理药品,“特殊管理药品”对应的英语可用“controlled drug”、“drug under special control”表示。

根据《麻醉药品和精神药品管理条例》的规定,医疗机构需要使用麻醉药品和第一类精神药品时,必须取得印鉴卡,“印鉴卡”可用“signature card”表示。

猜你喜欢
精神药品精神性麻醉药品
上下级工作场所精神性匹配与下级主动行为的关系*
多元视角下的职场精神性研究述评与未来展望
医院麻醉药品管理中存在的问题与对策
张灿 以“谦逊”的设计,赋予空间感染力和精神性
精神药品与抗精神病药物有区别
西方精神性研究评述
2012~2014年我院门诊麻醉药品使用情况调查分析
2011年至2013年医院麻醉药品应用情况分析
2009-2012年我院第二类精神药品使用情况分析
第二类精神药品的使用及管理