临床免疫学与检验双语教学初探

2012-03-19 10:31赵秀丽黎明新
卫生职业教育 2012年23期
关键词:免疫学母语双语

赵秀丽,万 冰,黎明新

(沈阳医学院奉天医院,辽宁 沈阳 110024)

双语教学(Bilingual Teaching)是我国高等教育与国际接轨、培养具有竞争力人才的一项有效措施,也是当前教学改革的重点内容。临床免疫学与检验是我校检验专业的基础课程之一,双语教学的开展除使学生系统地掌握必要的专业知识外,还能掌握一定的专业英语知识,从而在实践中更快地掌握相关工作技能,并有助于其及时了解国内外的专业发展信息,提高自身理论水平。笔者自2009年起,开始在检验专业学生中实行双语教学的初步尝试,现将相关问题作一简要论述。

1 双语教学的必要性和可行性

进入21世纪,生命科学得到了飞速发展,知识更新速度较快,要求检验专业学生通过阅读相关的专业文献,及时掌握本领域的最新动态,开阔视野,提升总体素质。目前很多重要的文献期刊均为英文期刊,这对学生的专业英语水平有较高的要求。通过双语教学可以使学生掌握必要的专业英语知识,提高阅读英文文献的能力,从而获取先进的技术和经验,逐步赶超国际先进水平。另外,医院检验科大部分自动化仪器依赖于进口,仪器和试剂的说明书、操作界面等均为英文,这也要求检验专业学生掌握一定的专业英语知识,能读懂说明书,看懂操作信息,掌握仪器的日常保养和维护方法。因此,对检验专业学生进行双语教学是非常必要的。

双语教学是指以母语和外语(我国主要指英语)进行教学的方法。根据英国郎曼出版社出版的《郎曼应用语言学词典》的定义,将双语教学分为以下3种模式:(1)沉浸型双语教学。即用外语进行教学,不使用母语。(2)过渡型双语教学。即学生在刚入校时,部分或全部科目使用母语教学,但过一段时间后,则全部使用外语教学,实现向沉浸型过渡。(3)保持型双语教学。即在学生刚入校时使用母语教学,以后逐步部分科目使用双语教学,部分科目仍使用母语教学[1]。我院临床免疫学与检验教师均为硕士以上学历,有很好的英语基础,他们均已工作多年,积累了丰富的工作经验,可以将工作中的经验融汇到理论教学中,因此,有能力进行双语教学。由于临床免疫学与检验的教学对象是大学三年级学生,此时学生的大学公共英语课程已经学习完毕,大部分学生已达到大学英语四级或六级水平,并且已学过基础免疫学知识。针对这种情况,我们采用保持型双语教学,即专业知识讲解采用母语教授,使学生更好地掌握专业知识,待学生掌握必要的专业词汇后,将工作中常遇到的情况,如仪器的原理、操作、维护和试剂的说明书,常见的报警信息等问题,用英语逐步渗透到课堂教学中,并选择一些优秀的文献给学生讲解分析。经过两年多的实践,学生的学习兴趣明显提高,并且英语水平也有了一定的提高。因此,这种双语教学方法是完全可行的。

2 教材的选择

教材选择是否合适直接关系到教学效果和教学质量,我们力求选取适合本专业特色的原版教材作为参考。主要选取的参考书有Kuby的《Immunology》和Roitt的《Essential Immunology》。由于原版书价格昂贵,并且书中专业词汇较多,会给学生尤其是一些英语水平不高的学生带来阅读上的困难,甚至影响他们的学习兴趣。因此,我们选择书中关于免疫学技术原理的部分并结合实际工作中的试剂说明书中有关检测原理的部分,给学生打印出来,并事先分发下去,让学生提前预习,然后在课堂上用英语进行讲解。如讲解生物素和亲和素时,结合二者在电化学发光中的实际应用,用英文讲解罗氏E170电化学发光自动免疫分析仪检测项目的实验原理,使学生更好地理解生物素和亲和素的放大作用。讲解免疫自动化仪器时,结合各种仪器的分析原理,同时用英语讲解各种仪器的常见操作、维护和报警信息等,提高学生的实际操作能力。此外,鼓励学生通过上网或去图书馆查阅相关资料,补充课堂学习内容,提高自主学习能力。

3 教学手段的选择

教学手段的合理运用更是直接关系着双语教学效果的好坏。我们主要采用多媒体与板书相结合的方式来进行教学[2],用多媒体技术将声音、图片、动画等结合在一起,使学生更好地理解和掌握讲授内容;用板书概括这节课的主要内容,同时可将本次课出现的英文词汇和常见的词根写在黑板一侧便于学生掌握专业英语词汇。为了提高双语教学质量,鼓励学生利用业余时间收听英语广播,参加英语角活动,通过互联网等多种途径学习英语,不断提高自身英语水平和英语学习兴趣。

4 评价体系的建立

医学双语教学评价体系应是灵活多样的[3,4],除了考核学生掌握的理论知识外,还应包括对学生的学习态度、实践技能的掌握、实际问题的处理等多方面的考核和考查。原则上以考核学生对临床免疫学与检验知识要点为主,以学生运用英文的能力为辅。在理论考试中,中文题占整个试卷的80%,英文题占20%。在平时教学中,为了提高学生的英文应用能力,让学生自己查阅相关文献,如将“免疫相关性疾病及检验”讲完后,让学生选择自己感兴趣的疾病查阅相关资料,并用英文写出自己对相关知识的理解和目前研究状况的小综述,以考核学生的英文阅读能力和英文写作能力。

在临床免疫学与检验双语教学的初期,我们大胆探索,认真总结并深入分析遇到的各种问题,不断提高双语教学质量。总之,双语教学是一项循序渐进的教学改革过程,随着实践经验的积累,教学方法的改进,我们将培养出既具有专业技能又具有竞争力的医学检验专业人才。

[1]王华民,林英姿,彭江龙,等.医学微生物学双语教学的尝试与思考[J].海南大学学报:自然科学版,2010,28(1):86-88.

[2]胡水清,张玫,樊洁,等.多媒体——双语教学在临床内科学中的应用和探索[J].重庆医学,2011,40(3):306-307.

[3]王芳,潘世扬,黄珮珺,等.临床检验免疫学开展双语教学的思考[J].医学教育探索,2010,9(3):332-334.

[4]李一,于春雷,杨巍.“医学免疫学”双语教学模式的研究与实践[J].中国免疫学杂志,2007(23):172-173.

猜你喜欢
免疫学母语双语
母语
猪流行性腹泻的免疫学机理与临床应用
《中国免疫学杂志》第八届编委会名单
《中国免疫学杂志》征稿、征订启事
母语
《中国免疫学杂志》征稿、征订启事
快乐双语
快乐双语
快乐双语
论《远大前程》的语言特色及其母语迁移翻译